C U R S O   GRATUITO D E   E S P E R A N T O   P E L A   R E D E-CER

Kultura Centro de Esperanto-Caminas-SP-BR ano 2000. Autores: José J. Lunazzi, James Rezende Piton, David Bianchini.


Índice

Introdução

Curso de Esperanto pela Rede - 1a lição

As primeiras lições lidas pra você !

Material didático

Miscelânea

 

Introdução        [índice]

Prezado candidato ao curso CER, obrigado pelo interesse.
Você poderá já estudar e responder esta primeira lição, que segue embaixo.


 

 C U R S O   D E   E S P E R A N T O   P E L A   R E D E 
[índice]


Obs.: procure usar o tipo de letra "Courier New" nesta leitura, para manter o alinhamento. Ele é automático se a leitura for feita pelo "Bloco de Notas" ou "Notepad".
     Introdução
O QUE É O ESPERANTO?
 O esperanto, língua internacional, está destinado a facilitar a comunicação entre pessoas das mais diversas culturas. Seu autor, Dr. L.L.  Zamenhof (1859-1917) publicou seu manifesto "Lingvo Internacia" em 1887 assinando como "Dr. Esperanto". O esperanto é hoje falado por mais de dois milhões de pessoas em mais de 100 países. Há milhões de livros e mais de 100 revistas diferentes que aparecem com regularidade. Mas, o que é que faz o esperanto ser uma língua mais internacional que o Inglês, o Francês ou o Russo?
 Ele é uma língua construída (o termo "artificial" resulta impróprio) destinada especificamente para uso internacional e intercultural com a finalidade de que os que a usam possam dialogar em pé de igualdade, para que ninguém necessite utilizar a língua natal de seu interlocutor. Com as línguas nacionais, um indivíduo comum não é capaz de se expressar tão bem numa língua estrangeira como em sua língua materna, se não tem experiência em lingüistica ou em algum outro caso excepcional. Mas, graças à sua construção simples, lógica e regular, qualquer pessoa pode aprender o esperanto rapidamente.
UMA LÍNGUA VIVA
 O esperanto existe há apenas cerca de cem anos, sendo assim a mais moderna das línguas vivas. Introduzido inicialmente na Europa, serve hoje para intercâmbios em escala mundial. E alem do mais, serve como preparação ideal para que uma pessoa estude uma segunda língua estrangeira e lhe ajuda a entender melhor o sentido exato das palavras e expressões de sua própria língua.
 Mesmo tendo sido projetado para ser de aprendizado fácil, o esperanto é utilizado como qualquer outra língua. Até para aqueles a quem custa guardar palavras de uma língua estudada muitos anos na escola ou universidade podem, em poucos meses de estudo intensivo, falar normalmente o esperanto. Ele resulta mais útil que qualquer língua nacional para os que pretendem conhecer pessoas em todos os cantos do mundo, porque quase todos os que o aprenderam tiveram essa mesma intenção.
A RESPEITO DESTE CURSO
 Este curso é baseado no "Cours Gratuit par Correspondance en 10 leçons" ("Curso Gratuito de Esperanto por correspondência em 10 lições") da Sociedade de Esperanto de Quebec, Canadá (Societé Québécoise d'Esperanto/Esperanto Societo Kebekia), que por sua vez teve inspiração num curso por correspondência muito popular na Inglaterra. A apresentação deste curso pode parecer austera, mas nós trabalhamos para que ele possa ser cada vez mais atrativo. Quando você concluir suas dez lições receberá um belo diploma e um curso interativo e outros programas (fontes de letras, P.es).
 Nota a respeito da tipografia: o meio eletrônico nos impõe restrições porque ele não contempla os acentos. Tivemos assim de escolher para o português a colocação dos acentos somente quando acontecem numa letra no fim da palavra, e o acréscimo de vírgula depois de uma letra "c" para indicar a cedilha. Para o esperanto temos escolhido representar os dois únicos acentos de seu alfabeto (o circunflexo "^" e o circunflexo invertido, aqui representado por "~") antes da letra correspondente. Assim, conservamos a maneira tradicional de datilografar. Acreditamos que você encontre melhor distribuídas as palavras colocando o tipo de letra "Courier New" ou usa o editor "Notepad". Nosso curso pode ser  lido por todo tipo de micro PC, inclusive XT.
FIQUE EM CONTATO
 Veja aqui alguns endereços das mais de cem associações de esperanto. Se o seu pais não estiver na lista, solicite-nos que o procuraremos para você.
Liga Brasileira de Esperanto

Associação de Esperanto de São Paulo-EASP
Multilíngue: http://www.esperanto.net/

Universala Esperanto-Asocio - UEA
  Nieuwe Binnenweg 176, BJ3015  Rotterdam, Holanda  uea@inter.nl.net

Associação Portuguesa de Esperanto-PEA  R. Dr.Joao Couto,6 r/c A, Lisboa 1500:

Liga de Esperanto dos Estados Unidos de Norte-América-E-USA 

Material Didático de Apoio

Dicionário português-esperanto direto na redeVortaro Túlio Flores


Dicionário impresso e livros: COMPRE NA BEL
Todos os tipos de dicionários podem ser encontrados em
       http://www.travlang.com/Ergane ou  http://dictionaries.travlang.com/
onde precisa copiar um programa para sua área e escolher as línguas (Português e outras se quiser, o Esperanto é automático pois o sistema usa o esperanto como língua ponte para interligar todas as outras).  Tem mais de 12.700 palavras, colocadas por voluntários do CER!
Tradução instantânea de palavras KEC (não confundir com KCE):    http://wwwtios.cs.utwente.nl/traduk/EO-PT/Translate  
*******************************************************************
MUITAS, MUITAS INFORMAÇÕES VOCÊ ENCONTRA NA INTERNET PARA USAR O ESPERANTO NO MUNDO INTEIRO!

Assoc. Esperantista do Rio de Janeiro  R. Sen. Dantas 117/223    Rio de Janeiro-RJ 20031

Kultura Esperanta Centro (Goiania-GO)

Associação Bahiana de Esperanto

Associação Potiguar de Esperanto  C.P.291  Natal- RN 59001-970

Kultura Centro Esperantista R. Américo Brasiliense 1420 Ribeirão Preto-SP 14015-050


                        Primeira Lição

 Em esperanto as palavras se escrevem exatamente como são pronunciadas e são pronunciadas exatamente pelo som de cada letra escrita. Em principio é  o mesmo alfabeto do português, com as ressalvas:
  c:como em "ts"
  ĉ: como em "tch"
  gsempre como em "gato"
  ĝcomo "dj" de "adjetivo"
  hsempre expirado, como "h" do inglês em "how"
  ĥgutural, forte, como "j" do espanhol ou "ch" do alemão
  jum "i" breve formando ditongo como em "pai", "iate"
  ĵcomo o "j" do português
  m,n: são bem pronunciados, não formando sons nasais,
       assim "kampo" lê-se:  "cá-mm-po".  m, n, mo, no
  rlevemente vibrado, tanto no começo como no meio da palavra
  ssempre como "ss"
  ŝ:  como "x" em "peixe"
   ũé um "u" breve formando ditongo como em "caule"
Na pronúncia  individual, coloca-se "o" no final.
Como não se tem ainda um padrão que  permita digitar diretamente todos os caracteres do esperanto, pois o circunflexo e o til não entram nas letras c,g,h,j,s,u, mostramos aqui em imagem como elas deveriam aparecer:
supersig.gif
 As letras "q", "w", "x" e "y" não existem em esperanto.
 Cada vogal "a","e","i","o","u", forma com as consonantes vizinhas uma sílaba separada. Por outro lado, "j" e "~u", que costumam ser denominadas de semi-vogais, funcionam como consoantes normais em esperanto e fazem portanto parte da silaba definida pela vogal vizinha. Nas próximas lições você terá exemplos disto.
 Os substantivos comuns e nomes próprios sempre acabam em "o".
 Os adjetivos acabam sempre em "a".
 Os verbos no tempo infinitivo acabam sempre em "i".
 Na pronuncia temos que a acentuação é sempre paroxítona,isto é,cai sempre na penúltima silaba:
aMIko : amigo                   aMIka: amigável                  Esti: estar
(aqui utilizamos letras maiúsculas para indicar a silaba forte na pronuncia)
Os pronomes pessoais são:
mi : eu ni :  nós
vi : tu, você vi :  vocês
li : ele ili : elas ou eles
ŝi : ela oni:   equivale à expressão "a gente"
ĝi: ele/a (para objetos, 
que não recebem em esperanto atributo de sexo)
si: si próprio
 No tempo presente os verbos mudam sua terminação "i" por "as" para todas as conjugações de pessoas.
mi estas :  eu sou/estou ni estas :  nós somos/estamos 
li estas :  ele é /está vi estas :  você é /está, vocês são/estão
ŝi estas : ela é /está ili estas : eles/elas são/estão
ĝi estas : ela/ele é / está  
No futuro a terminação é "os" e no passado "is".
São estes os tempos básicos, os únicos que usaremos por enquanto.
   mi estis : eu fui/estive,  eu era/estava
   mi estas : eu sou/estou
   mi estos : eu serei/estarei
Vocabulário:
amiko :    amigo kafo :    café bela :   belo/a
filo :     filho kuko :    bolo granda : grande
frato :    irmão lakto :   leite nova :   novo/a
viro :     homem (macho) pano:    pão bona :    bom/boa
knabo :    garoto sukero :  açúcar seka :   seco/a
floro :    flor   blanka: branco/a
patro :    pai teo :     chá varma :  quente
instruisto:professor biskvito: biscoito sana:     são, saudável
 O  artigo indefinido (um, uma, umas) não existe em esperanto.
 Os artigos definidos (o, a, os/as) são expressados por uma única palavra: "la".
 Expressa-se o plural acrescentando "j" no final dos nomes e adjetivos. Os adjetivos possessivos são formados simplesmente acrescentando-se a letra "a" no final do pronome pessoal, como em:
   mi :   eu
   mia :  minha
   miaj : minhas (se pronuncia "MI-ai", são duas silabas)
Exemplos:
Seus (vossos) filhos são nossos amigos. Viaj filoj estas niaj amikoj.
Seus cafés estarão quentes. Iliaj kafoj estos varmaj.
Os garotos são grandes. La knaboj estas grandaj.
O pão está seco. La pano estas seka.
Minha flor é branca. Mia floro estas blanka.

A seguir, a lição que deverá responder e destacar para colocar na parte de "Comentários" da ficha cadastral do TelEduc:

_________________________ c o r t e   a q u i _____________________________

Conhecimento de línguas:  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

                            Exercícios:  la. lição
Traduza para o esperanto:
1.  O  chá está quente.
2.  Um professor é um pai.
3.  Seu pai foi bom.
4.  Os livros novos são bonitos.
5.  Meu irmão é professor.
6.  Seus (vossos) filhos serão amigos.
7.  Os bolos estavam bons.
8.  O pão estará seco.
9.  O garoto foi meu amigo.
10. Os garotos foram grandes amigos.
_________________________ c o r t e   a q u i _____________________________
 Coloque os exercícios respondidos desta primeira lição no seu campo "Portfólio" dentro da sala virtual Teleduc, ou no campo equivalente da sala de ensino virtual que for definida para o curso.

  http://hera.nied.unicamp.br/~teleduc "Curso de Esperanto CER" ou, reduzido: www.tinyurl.com/cursocer
___________________________________________________________________________
--------------------------------------------------------------------------
(c) Société Québécoise d'Esperanto & Kultura Centro de Esperanto (Campinas, SP)
    Este material pode ser gratuitamente copiado desde que não seja alterado e que este aviso não seja suprimido.
    O uso deste curso para ensino não é permitido sem autorização do Kultura Centro de Esperanto.
--------------------------------------------------------------------------
KCE 26.05.1996 No ambiente TelEduc do NIED-UNICAMP-BR desde fevereiro de 2001
 

CURSO BÁSICO PELO COMPUTADOR[índice]

       Há um curso sem professor, gratuito, audiovisual, que Carlos Pereira vem desenvolvendo em português ha vários anos.  Ele pode ajudar você a manter ativo o que aprende no CER ou servir como presente para amigos:    www.cursodeesperanto.com.br     
Ele deverá ser instalado em seu computador, tanto se for no sistema operacional livre (Linux) como o comercial (Windows). É bem provável, por outro lado, que seu professor do CER aceite continuar o curso por meio dele.
 
Cursos em vídeo em esperanto:
em www.youtube.com  Curso MAZI en Gondolando , curso Pasporto al la Tuta Mondo .

FITA DE SOM
Fita de som complementar ao Curso de Esperanto na Rede - CER elaborado pelo Kultura Centro de Esperanto - Campinas - SP - Brasil
Versão 1.0, dezembro de 1996, monoaural, 60 minutos. Lições lidas por David Bianchini e Daniel Oliveira Santos.
Lado A:
Lições 1 a 7.
Lado B:
1) Lições 8 e 9.
2) Canções interpretadas pelo Sr. K. Zinovi, esperantista russo que visitou o Kultura Centro de Esperanto em setembro de 1995: "Komencantoj",  "Kontra~umilita Kanzono". A fita vai com uma folha contendo o texto.
3) Fragmentos  captados  em  Campinas  de uma  emissão  da  Radio  Áustria Internacional.
4) Exemplos de emissão em ondas curtas da Radio Havana, introdução e canção "Guantanamera".
Esta fita experimental foi realizada de maneira não-profissional  e será utilizada em beneficio exclusivo do Kultura Centro de Esperanto. Trata-se de uma opção do aluno, nada obrigatória pois o curso CER é gratuito.
NÃO ESTAMOS MAIS VENDENDO ESTA FITA, DE FATO VOCÊ LOGO VERÁ QUE TEMOS HOJE MUITO MATERIAL NA INTERNET, INCLUINDO O YOUTUBE. MAS LOGO DISPONIBILIZAREMOS A MANEIRA DE PODER PEGAR SEU CONTEÚDO PELA INTERNET.  A SEGUNDA LIÇÃO ESTÁ DISPONIBILIZADA COMO "MATERIAL DE APOIO" NO TELEDUC.

Miscelânea[índice]

_______________________________________________
[FDM]